Anónimo – Las mil y una noches

✿ Título: Las mil y una noches.
✿ Autor: Anónimo.
✿ Año de publicación: 1704
✿ Género: Literatura narrativa.
✿ Narración: Tercera persona.

Hasta el siglo XVIII, en que el gusto orientalista empujó a traducirla del árabe, no fue conocida esta obra que se enmarca entre las grandes colecciones de uno de los géneros más antiguos de la Historia.

Como la mayor parte de las obras de origen oriental, ésta también se ordena en torno a un relato central del que van cada una de las distintas narraciones que participan de las características más evidentes del estilo novelesco.

La astucia de la bella Shahrazàd, que noche tras noche sabe mantener la atención del monarca Schahriar, hasta dilatar en el tiempo su propia ejecución, permite el rico collar de cuentos y cuentos que forman esta bella colección clásica.

Su diversidad resume la esencia de antiguas culturas milenarias, como las de India y Persia, enriquecidas por el ambiente fastuoso del mundo musulmán de Medievo que tanto admiraron los románticos por su exotismo, el ambiente fantástico y los personajes sobrenaturales que pueblan los relatos.

Opinión personal

Sin duda alguna, para mí, ésta es la obra más representativa de la literatura oriental. Debo confesar que tardé mucho tiempo en sentarme a leer este libro, pues casi siempre lo hacía a un lado después de ver el volumen de su contenido, pero ahora que he disfrutado del placer de leerlo, me arrepiento de no haberlo hecho antes.

Es una obra de enorme influencia en la literatura occidental, debido a que constituye una fuente de leyendas y cuentos, que han sido objeto de estudio de numerosos y grandes escritores, como Jorge Luis Borges.

La relatora, hija del visir, Shahrazàd, debe mantener siempre vivo el interés del inhumano  sultán, para lograr salvar su vida por un día más, cada noche-amanecer. Con su creatividad, astucia, sabiduría y manera de contar historias, deberá lograrlo.

Es difícil hacer una síntesis o referencia de cada uno de los relatos, porque resultaría muy extenso el escrito. Pero lo que sí puedo asegurarles, es que, al leer este maravilloso libro, obtendrán gratas satisfacciones.

Les sugiero que empiecen por leer cuentos sueltos, hasta que Shahrazàd también logre cautivarlos.

By: Kenia.

Dato curioso

Algunas de las historias más famosas de Shahrazàd llegaron a la cultura occidental, traducidos como:

•  Aladino y la lámpara maravillosa.
•  Simbad el marino.
•  Alí Babá y los cuarenta ladrones.

FRASES DEL LIBRO

Un armario de libros es el más hermoso de los jardines. ¡Y un paseo por sus estantes es el más dulce y encantador de los paseos!
"En el comienzo el hombre debe mostrar a su mujer como la ha de pasar."
"Siembra generosamente los granos de tu bondad, hasta en los terrenos que te parezcan estériles. Tarde o temprano, el sembrador recogerá los frutos de su grano, superando a sus esperanzas."
"Sea cual fuere el destino, siempre es beneficioso."
"El corazón que niega la hospitalidad, es un corazón infame."
"El sabor de la separación es un sabor lleno de amargura."
"La amistad verdadera no puede soportar la amargura de la separación. Hasta el sol palidece cuando tiene que dejar la tierra."
¿Acaso el día de la despedida no es la traición de los enamorados?
"El que sigue el camino recto lo hace en provecho suyo; todo el que se extravía; se extravía en detrimento suyo."
"Es sabiduría de la vida el soportar con paciencia y perdonar."
"El oro en manos de un poeta y la paciencia en el alma de un amante son como agua en criba."

¿Lo han leído? ¿Qué tal les ha parecido? ¡Cuéntenme!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario